TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1992-09-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- World Federation of Therapeutic Communities
1, fiche 1, Anglais, World%20Federation%20of%20Therapeutic%20Communities
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- WFTC 2, fiche 1, Anglais, WFTC
correct, international
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Fédération mondiale des communautés thérapeutiques
1, fiche 1, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20mondiale%20des%20communaut%C3%A9s%20th%C3%A9rapeutiques
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-01-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hydraulic chair assembler
1, fiche 2, Anglais, hydraulic%20chair%20assembler
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- assembleur de chaises à réglage hydraulique en hauteur
1, fiche 2, Français, assembleur%20de%20chaises%20%C3%A0%20r%C3%A9glage%20hydraulique%20en%20hauteur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- assembleuse de chaises à réglage hydraulique en hauteur 1, fiche 2, Français, assembleuse%20de%20chaises%20%C3%A0%20r%C3%A9glage%20hydraulique%20en%20hauteur
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-11-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- L'Entre Temps
1, fiche 3, Anglais, L%27Entre%20Temps
correct, Québec
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Transition home for battered women located in Victoriaville, Quebec. 1, fiche 3, Anglais, - L%27Entre%20Temps
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- L'Entre Temps
1, fiche 3, Français, L%27Entre%20Temps
correct, Québec
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Maison d'hébergement pour femmes battues située à Victoriaville (Québec). 1, fiche 3, Français, - L%27Entre%20Temps
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Patents (Law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- record copy 1, fiche 4, Anglais, record%20copy
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The copy which is included in the files of the International Bureau of the World Intellectual Property Organization and on the basis of which the International Bureau prepares the international publication of the application and the copies to be communicated to the designated Offices together with the international search report. 1, fiche 4, Anglais, - record%20copy
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- exemplaire original
1, fiche 4, Français, exemplaire%20original
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Patentes de invención (Derecho)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- ejemplar original
1, fiche 4, Espagnol, ejemplar%20original
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-10-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Curtains and Blinds
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- roll-up blind
1, fiche 5, Anglais, roll%2Dup%20blind
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- roll-up shade 2, fiche 5, Anglais, roll%2Dup%20shade
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Bamboo Roll-Up Blind. Really livens up a window! Comes complete with cord lock, pulley, hanging hooks, screws and pulling cord. 1, fiche 5, Anglais, - roll%2Dup%20blind
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Rideaux et stores
Fiche 5, La vedette principale, Français
- store
1, fiche 5, Français, store
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Voici 2 stores en vinyle utilisables tant à l'intérieur qu'à l'extérieur d'une fenêtre. [...] Ils comportent un système d'enroulement avec cran d'arrêt, poulie et arrêtoir. 2, fiche 5, Français, - store
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1980-07-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bran brush 1, fiche 6, Anglais, bran%20brush
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- bran finisher 1, fiche 6, Anglais, bran%20finisher
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Machine for removing particles of endosperm, not detached by the breaking process, from the bran coats. 1, fiche 6, Anglais, - bran%20brush
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- brosse à son 1, fiche 6, Français, brosse%20%C3%A0%20son
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- bran duster 1, fiche 6, Français, bran%20duster
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Appareil utilisé pour débarrasser les enveloppes des particules d'amande non détachées par les opérations de broyage. 1, fiche 6, Français, - brosse%20%C3%A0%20son
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-12-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- open-star connection
1, fiche 7, Anglais, open%2Dstar%20connection
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- open-wye connection 1, fiche 7, Anglais, open%2Dwye%20connection
correct, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
open-star connection; open-wye connection: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick) in 1990. 2, fiche 7, Anglais, - open%2Dstar%20connection
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- open star connection
- open wye connection
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Canalisations aériennes (Électricité)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- montage en étoile ouverte
1, fiche 7, Français, montage%20en%20%C3%A9toile%20ouverte
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- connexion en étoile ouverte 1, fiche 7, Français, connexion%20en%20%C3%A9toile%20ouverte
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
montage en étoile ouverte; connexion en étoile ouverte : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques du Nouveau-Brunswick en 1990. 2, fiche 7, Français, - montage%20en%20%C3%A9toile%20ouverte
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-08-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Financial and Budgetary Management
- Productivity and Profitability
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- operating expenses
1, fiche 8, Anglais, operating%20expenses
correct, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- operating costs 2, fiche 8, Anglais, operating%20costs
correct, pluriel
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... the costs associated with a company's main operating activities and which are reported on its income statement. 3, fiche 8, Anglais, - operating%20expenses
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
For example, a retailer's main operating activities are the buying and selling of merchandise or goods. Therefore, its operating expenses will include the cost of goods sold ... selling, general and administrative expenses ... 3, fiche 8, Anglais, - operating%20expenses
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- operating expense
- operating cost
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Gestion budgétaire et financière
- Productivité et rentabilité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- charges d'exploitation
1, fiche 8, Français, charges%20d%27exploitation
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- charges opérationnelles 1, fiche 8, Français, charges%20op%C3%A9rationnelles
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
- dépenses d'exploitation 2, fiche 8, Français, d%C3%A9penses%20d%27exploitation
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des charges ou des coûts engagés dans le cadre des activités normales et courantes de l'entité, y compris le coût des marchandises ou des produits vendus. 1, fiche 8, Français, - charges%20d%27exploitation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
charges opérationnelles : Étant donné les conceptions divergentes existant d'un pays à l'autre au sujet du classement des éléments exceptionnels dans l'état des résultats (ou compte de résultat), pour éviter toute erreur d'interprétation, les «operating expenses» ont été désignées par l'expression «charges opérationnelles» dans la version française des normes comptables internationales. 1, fiche 8, Français, - charges%20d%27exploitation
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- charge d'exploitation
- charge opérationnelle
- dépense d'exploitation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Gestión presupuestaria y financiera
- Productividad y rentabilidad
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- gastos de operación
1, fiche 8, Espagnol, gastos%20de%20operaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- gastos de funcionamiento 2, fiche 8, Espagnol, gastos%20de%20funcionamiento
correct, nom masculin
- gastos de explotación 3, fiche 8, Espagnol, gastos%20de%20explotaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Los gastos, aparte de los del financiamiento, de llevar a cabo las actividades de una empresa. Los gastos de venta, generales y administrativos no se incluyen usualmente como un gasto de operación, pero sí se incorporan como gastos separados en la contabilidad del ingreso. 4, fiche 8, Espagnol, - gastos%20de%20operaci%C3%B3n
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- gasto de operación
- gasto de funcionamiento
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-01-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Geological Research and Exploration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- horizontal sun compass
1, fiche 9, Anglais, horizontal%20sun%20compass
proposition
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- horizontal solar compass 1, fiche 9, Anglais, horizontal%20solar%20compass
proposition
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- boussole solaire horizontale
1, fiche 9, Français, boussole%20solaire%20horizontale
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Ten Haaf et al. ont adapté deux types de boussoles solaires à l'usage géologique : la boussole solaire horizontale simple et universelle mais dont les indications doivent être transformées par des courbes de réduction qui ne peuvent être calculées que pour une période annuelle et une latitude données; la boussole solaire équatoriale [...] 1, fiche 9, Français, - boussole%20solaire%20horizontale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-06-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Food Industries
- Plant and Crop Production
- Foreign Trade
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Food Task Force 1, fiche 10, Anglais, Food%20Task%20Force
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Industrie de l'alimentation
- Cultures (Agriculture)
- Commerce extérieur
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l'alimentation
1, fiche 10, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27alimentation
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Rapport trimestriel sur l'organisation de coopération - août 1996. 1, fiche 10, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27alimentation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :